

Ode Ava u glumice: Igram Sonju koja je, kao i ja, ispred svog vremena!
Zbog uloge moderne Afrodite, zavodnice Sonje iz metropole, Ava Karabatić je prvi put čula za izraze poput grincajg, frtalj i hajcati. Kaže da nije glupa kao što ljudi misle.
„Pa što ako ne znam sve zagrebačke reči? Brzo ću ih naučiti jer sam perfekcionista. Kao da svi purgeri znaju šta su mudante i redžipet! Hvala Bogu pa se u filmu neću baviti rajnglama. Koga je onda briga šta to znači. Dovoljno mi je reći: ‘Bok, kaj delate’„, kaže Ava Karabatić (26).
Studentkinja italijanskog i latinskog jezika, zvezda rijalitija “Survivor” i “Veliki brat” dobila je ulogu u filmu “Kad smo bili mladi” reditelja Borne Armaninija. Radnja prati život dva studenta, a Ava glumi Sonju, pripadnicu zagrebačke zlatne mladeži. Zbog uloge marljivo uči purgerske izraze, a pomažu joj i prijatelji Dalmatinci koji su se zbog studiranja preselili u Zagreb.
„Sonjin lik me je oduševio. Sviđa mi se njeno ime jer je rusko, a svi znaju da sam odrasla na najboljoj ruskoj književnosti. Sonja mi je u mnogo čemu slična jer je žena ispred svojeg vremena, baš poput mene. Prava je moderna Afrodita, jaka, snažna, ali ima i ranjivu stranu„, objašnjava Ava. „Nisam glupasta kao što ljudi misle, samo ih nekad namerno pravim ludima„, kaže lukava Ava.
„Navikla sam se na ljubomorne ispade. Cure iz Zagreba me mrze jer sam Dalmatinka, a u njihovom gradu postigla sam više od njih. Mnoge su zbog zavisti htele da mi ukradu posao, ali ne dam se. Što me više pljuju, biću uspešnija„, samouverena je Splićanka. Dodaje kako je inteligenciju i žicu za glumu nasledila od majke, koja je kao mlada bila u glumačkoj ekipi.
Trenutno piše autobiografiju “Rođena s vukovima”. Stvorena je, kaže, za spisateljicu jer je uvek imala širokogrudan mozak.
Avin mini rečnik
Rajngla (lonac) – nešto u kuhinji, tanjir ili kašika.
Coprati (ureći) – nespretan ili šeprtlja
Pišalonca (nositi nekog na leđima) – nikad nije čula za ovaj izraz
Ceker (pletena torba za kupovinu) – zbog reči cukar vuče je na šećer
Klafrati (brbljati) – glagol, oponašati zvukove u prirodi
Lajbek (prsluk) – nešto u ormaru, pojas ili remen
Cucak (pas) – zbog italijanskog coccole valjda je pas
Žvajznuti (udariti) – nekoga klepiti, tresnuti ili udariti
Grincajg (povrće za supu) – vegetarijanka zna da je to povrće
Cajger (kazaljke na satu) – kazaljke, spominje ih u filmu jer joj lik kasni
Izvor: 24sata.hr
Foto: Facebook