svet

maj 31, 2015 14:33

By

Da bi stranac savršeno opisao iskustvo putovanja, mora da zna i srpski!

danska

Sajt „Business Insider“ objavio je tekst pod naslovom „23 reči koje ne postoje u engleskom rečniku, ali savršeno opisuju iskustvo putovanja“.

Između ostalih, na popisu reči našao se i jedan zanimljivi, kolokvijalni izraz koji se koristi na području Srbije, BiH i Hrvatske.

Hygge – Danski

Osećaj i atmosfera koja nastaje kad počnete da se osećate prijatno u društvu drugih.

Dépaysement – Francuski

Osećaj koji imaju stranci. Posebno stranci u Parizu gde je taj osećaj posebno izražen.

nemacka

Fernweh  – Nemački

Suprotno od čežnje za domom. Želja da posetite daleke krajeve i osećaj koji bi vas mogao navesti da kupite avionsku kartu i otputujete.

Lehitkalev – Hebrejski

Trpeti loše ili neprijatne životne uslove. Na primer, kada vas u hotelu smeste u sobu bez zavesa.

Vitutus – Finski

Emocija koju izaziva ekstremna frustracija, ali niste u stanju da je izrazite rečima.

norveška

Døgne – Norveški

Biti budan 24 sata, ali nenamerno

serbia

Vukojebina – Srpski, Hrvatski, BiH

Mesto usred ničega.

Trúnó – Islandski

Vrlo intimni i iskreni razgovori koje sa nekim vodite pod uticajem alkohola.

Slampadato – Italijanski

Neko ko je navučen na solarijume. Ovo je idealna reč za ogovaranje ljudi na plaži.

Boketto – Japanski

Uživanje u pogledu u daljinu.

japan



IZVOR: businessinsider.com

FOTO: guliver/thinkstock