

Gugl translejt napravio haos u Španiji: Jeste li čuli za „klitoris festival“?
Klitoris – gastronomski specijalitet tipičan za špansku kuhinju, posebno za Galiciju. Nešto vam je čudno u tom opisu? Pa trebalo bi i da bude!
Najava festivala se pojavila na službenim turističkim stranicama Galicije, a zapravo se radi o festivalu na kojem se izlaže i kuva – povrće. „Rapini“ su veliko lisnato povrće, kombinacija spanaća i brokolija.
„Klitoris je jedna od tipičnih namirnica koje se koriste u galicijskoj kuhinji“, stoji u uvodniku turističke ponude. Naravno, takva rečenica izazvala je talas smeha i brzo se proširila Internetom.
Zabuna se dogodila kada su preveli portugalsku reč „grelo“ u špansku reč „rapini“ koja je potom pogrešno prevedena u reč na engleskom „clitoris“!
Zabuna im je obezbedila medijsku pažnju, a iz turističke zajednice poručili su kako planiraju da podignu tužbu protiv Gugla.
„To je ozbiljna greška s njihove strane, planiramo da napišemo pritužbu kako se to više ne bi događalo i kako se reči iz Galicije više ne bi pogrešno prevodile“, rekla je portparolka Monserat Garsija za španske novine „The Local“.
A ovako izgleda povrće koje su zamenili za klitoris!