svet

septembar 8, 2011 16:58

By

„Simultano“ prevođenje na RTS-u: Neki čudan jezik su govorili ovi „nesvrstani“!?

 

Da li je razumeo šta govori prevodilac…

 

 

Skandalozan "simultani prevod" sa Samita nesvrstanih u Beogradu koji je bio emitovan na RTS za kratko vreme postao je hit na Jutjubu. Žena kojoj su Laos i Belorusija slične, toliko da ih je "pomešala" uspela je da svojim iritirajućim "aaa" između svake reči koju je s teškom mukom natucala, ujedini većinu u stavu da ne treba plaćati pretplatu RTS. Budući da su se komentari uglavnom odnosili na ovakvu neprofesionalnost Javnog servisa, pozvali smo Dušku Vučinić Lučić koja je ispred RTS rekla: "Ovaj događaj nema veze s RTS. Naime, žena je, kako sam obaveštena, bila angažovana kao zvaničan prevodilac organizatora Samita u Beogradu." Pogledajte video pa sami procenite koji su kriterijumi bili presudni da ovaj prevodilac dobije ovako važan posao…

 

 

Izvor: „Smedia.rs“